|
|
| Europos žodynas (tezauras) "EUROVOC" | |
Trumpa lietuviškojo Europos žodyno istorija
Žodynas Eurovoc buvo pradėtas rengti 1982 m
Žodynas Eurovoc buvo pradėtas rengti 1982 m. Europos Parlamento (Generalinio tiriamųjų darbų direktorato), Europos Bendrijų Komisijos ir Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuro iniciatyva. 1984 m. paskelbtas pirmasis žodyno leidimas 7 kalbomis: anglų, danų, prancūzų, vokiečių, graikų, olandų, italų. Jį sudarė du tomai abėcėlinis ir sisteminis. 1987 m. pasirodė antrasis leidimas 9 kalbomis (be jau minėtųjų, dar ispanų ir portugalų kalbomis), 1995 m. Europa sulaukė trečiojo leidimo šiomis 9 kalbomis. Tais pačiais metais Lietuvos Respublikos Seimo kanceliarija pasirašė sutartį su Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuru dėl Eurovoc žodyno vertimo ir leidimo lietuvių kalba. Prasidėjo ilgas ir sunkus vertėjų, konsultantų ir lietuvių kalbos specialistų darbas.
Eurovoc žodynas pradėtas versti į lietuvių kalbą dar 1995 m., deja, dėl įvairių priežasčių šis darbas užtruko. LR Seimo kanceliarija konkurso būdu subūrė patyrusių vertėjų grupę (prof. D. Tekorienė, L. Pažūsis, G. Karpuvienė, D. Didžiulytė, O. Armalytė, R. Sakalaitė). Kitais metais vertėjai pateikė pirminį vertimo variantą. Toliau prasidėjo pats sunkiausias darbas reikėjo išverstus terminus suderinti su atitinkamų sričių specialistais. Prie terminų įvertinimo dirbo ekspertai: doc. S.Stačiokas, hb.dr. V. Vadapalo vadovaujama teisininkų grupė, prof. B. Kuzmickas, akad. A. Buračas, doc. V. Valiukėnas, prof. P. Baltrėnas, doc. Z. Mačionis, doc. K. Petkevičius, dr. J. Žvironaitė, dr. B.G. Baranauskas, A. Kazlauskienė, dr. K. Kadziauskienė. Surengta daug susitikimų, aptartas kiekvienas terminas. Tik suradus bendrą kompromisinį variantą terminai keliavo toliau į Lietuvių kalbos komisijos rankas. Komisijos nariai taip pat kruopščiai sijojo kiekvieną terminą, kvietėsi į savo posėdžius vertėjus ir reikiamų sričių specialistus.
Nuo 2000 m. gruodžio 22 d. Europos žodyno Eurovoc 3.1 leidimas, atnaujintas ir papildytas naujais terminais bei išplėstas iki 11 kalbų (prisidėjo švedų ir suomių kalbos), skelbiamas internete (http://www.europa.eu.int/celex/eurovoc). Tad juo gali naudotis visi suinteresuoti vartotojai. Rengiamas ketvirtasis Europos žodyno leidimas, kuriame bus iš esmės atnaujinta visų sričių terminija. Jį numatoma baigti 2002 m. viduryje.
Nuo 1997 m. LR Seimo kompiuterinę informacijos sistemą papildė Europos Sąjungos teisės aktų dokumentų paieškos posistemė, kurioje skelbiami dokumentai jau sisteminami pagal Europos žodyną. Nuo šių metų pagal Eurovoc žodyną pradėti sisteminti ir kiti Lietuvos Respublikos Seimo Informacijos sistemos dokumentai, pirmiausia LR teisės aktai.
Naujausi pakeitimai - 2002-01-15
|
|
|
https://www.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_d=12857&p_k=1&p_r=1637 |