verčia raštu iš anglų kalbos į lietuvių kalbą ir iš lietuvių kalbos į anglų kalbą oficialius Seimo vadovų, Seimo komitetų ir komisijų, delegacijų, tarpparlamentinių ryšių grupių, forumų (asamblėjų), Seimo narių ir Seimo kanclerio raštus, pranešimus, su Seimo darbu ir tarpparlamentiniu bendradarbiavimu susijusius dokumentus (išskyrus Seimo priimtus teisės aktus ar Seimo priimamų teisės aktų projektus) ir kitą medžiagą, redaguoja šiuos vertimus;
verčia raštu iš anglų kalbos į lietuvių kalbą su Seimo ir Seimo kanceliarijos uždaviniais ir funkcijomis susijusią korespondenciją, tarptautinių parlamentinių organizacijų, forumų (asamblėjų) dokumentus ir informacinę medžiagą, taip pat kitus Seimo Pirmininkui, kitiems Seimo vadovams, Seimo padaliniams, Seimo delegacijoms ir tarpparlamentinių ryšių grupėms, Seimo kancleriui reikalingus dokumentus, redaguoja verčiamus tekstus;
prireikus verčia įstatymus ir kitus Seimo priimtus teisės aktus (toliau – teisės aktai) ar Seimo priimamų teisės aktų projektus (toliau – teisės aktų projektai) iš lietuvių kalbos į anglų kalbą;
prireikus redaguoja teisės aktų (ar teisės aktų projektų) vertimus, tikrina vertimų korektūras, išverstų teisės aktų (ar teisės aktų projektų) terminus derina su Lietuvos Respublikos terminų banke ir Europos Sąjungos teisės aktų bazėje EUR-Lex esančių atitinkamų dokumentų terminais, dokumentų rengėjais, ministerijų ar kitų institucijų specialistais;
sutvarkytus teisės aktų vertimus nustatyta tvarka įkelia į Teisės aktų informacinę sistemą (TAIS);
nuolat naudoja ir pildo vertimo programos (SDL Trados Studio) duomenų bazę, pildo Teisės aktų vertimo apskaitos žurnalą;
pagal kompetenciją konsultuoja Seimo narius, Seimo kanclerį, Seimo ir Seimo kanceliarijos valstybės tarnautojus ir darbuotojus, dirbančius pagal darbo sutartis, vertimo ir anglų kalbos klausimais;
pagal kompetenciją tvarko Skyriaus dokumentus, sudaro bylas ir rengia jas archyviniam saugojimui ar naikinimui;
atlieka kitas su Skyriaus veikla susijusias funkcijas, Skyriaus vedėjo nenuolatinio pobūdžio pavedimus, reikalingus Seimo kanceliarijos strateginiams tikslams pasiekti.
Darbuotojas turi atitikti šiuos specialius reikalavimus:
turėti humanitarinių mokslų studijų srities anglų filologijos krypties aukštąjį universitetinį bakalauro kvalifikacinio laipsnio išsilavinimą arba aukštąjį koleginį profesinio bakalauro kvalifikacinio laipsnio išsilavinimą ar jiems prilygintą išsilavinimą;
mokėti anglų kalbą įgudusio vartotojo lygmens C2 lygiu;
turėti ne mažesnę kaip trejų metų vertimo darbo patirtį;
būti susipažinęs su Lietuvos Respublikos Seimo statutu, Lietuvos Respublikos Seimo kanceliarijos nuostatais, Lietuvos Respublikos Seimo kanceliarijos reglamentu;
būti susipažinęs su įvairių sričių terminija;
gebėti sklandžiai dėstyti mintis raštu ir žodžiu, išmanyti dokumentų rengimą ir tvarkymą reglamentuojančius teisės aktus;
mokėti kaupti, sisteminti, apibendrinti informaciją;
gebėti savarankiškai planuoti, organizuoti savo veiklą, rinktis darbo metodus, atlikti pavedimus;
mokėti prancūzų, rusų ar vokiečių kalbą pažengusio vartotojo lygmens B1 lygiu;
mokėti naudotis šiomis kompiuterio programomis: teksto redaktoriaus, elektroninių lentelių, elektroninio pašto, pateikčių rengimo ir pristatymo; mokėti naudotis interneto paslaugomis, kompiuterinėmis Lietuvos Respublikos valstybės ir Europos Sąjungos institucijų duomenų bazėmis, informacinėmis sistemomis ir registrais;
būti atsakingas, iniciatyvus, gebėti bendrauti ir dirbti komandoje;